Премия <<Мастер>>, присуждаемая Гильдией <<Мастера литературного перевода>>, существует при
поддержке Фонда Б.Н. Ельцина и журнала <<Иностранная литература>>.
Премия <<Мастер>> - своего рода переводческий <<Оскар>>. Она вручается профессиональными переводчиками художественной литературы за лучшее достижение года в их области. Премия вручается в двух номинациях: прозаический и поэтический перевод.
Имена победителей будут объявлены на торжественной церемонии 25 декабря 2009 года в 18.00 в
Овальном зале Библиотеки Иностранной литературы. Ждем переводчиков, журналистов и просто читателей.
От имени жюри длинный и короткий список готов прокомментировать председатель жюри Антон Нестеров, avnesterov \соответствующий значок\ gmail.com, телефон 89031206312
В 2009 году в короткий список премии <<Мастер>> в номинации "Поэтический перевод" вошли один из самых сложных поэтов ХХ века, Пауль Целан, изменивший представления о том, что такое поэзия, не меньше, чем Пикассо - наше представление о живописи; английские поэты-кавалеры XVII века, в условиях Гражданской войны в Англии сохранившие верность королю и культуре; экспрессионистский Готфрид Бенн, которого впору издавать, иллюстрируя картинами Мунка и Кандинского; едкий, натуралистичный итальянец XIX века Джузеппе Джоакино Белли и новый перевод <<Бури>> Уильяма Шекспира.
Короткий список в номинации "Прозаический перевод" собрал книги-события. Новый перевод Пруста - автора, давно вошедшего в <<святцы>> модернистской литературы, соседствует в этом списке с переводом виртуозно сделанного, жесткого и обескураживающе неоднозначного романа
Лоуренса Норфолка - английского автора, которого в России еще только начинают открывать; притчевый, проникнутый социальной метафизикой, политизированный португалец Жозе Сарамаго - с по-французски легким и изящным Филиппом Делермом; серб Бора Чосич - своего рода <<антидот>> к Павичу - смешной и горький, на грани абсурда - и при этом насколько же живой и настоящий, типично <<балканский>> автор, соседствует с пронзительным норвежцем Пером Петтерсоном, продолжателем традиций Гамсуна, чей представленный в шорт-листе военный роман вошел в список лучших книг XXI века и среди множества прочих наград получил премию International IMPAC Dublin
Literary Award; американец Эдгар Лоренс Доктороу, широко известный в России благодаря роману <<Рэгтайм>>, переведенному на русский Василием Аксеновым, на сей раз пишет о Гражданской войне в Америке.
( все-все-все подробности )